Tłumaczenie z angielskiego

Dyskusje o matematykach, matematyce... W szkole, na uczelni, w karierze... Czego potrzeba - talentu, umiejętności, szczęścia? Zapraszamy do dyskusji :)
Awatar użytkownika
Gosda
Użytkownik
Użytkownik
Posty: 340
Rejestracja: 29 cze 2019, o 19:46
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Oulu
Podziękował: 42 razy
Pomógł: 60 razy

Re: Tłumaczenie z angielskiego

Post autor: Gosda »

Algorithmic Adjoint Differentiation

Kod: Zaznacz cały

https://pb.edu.pl/biurokarier/2021/03/17/goldman-sachs-evening-with-quantitative-strategists/
algorytmiczne różnicowanie punktów pośrednich?
pkrwczn
Użytkownik
Użytkownik
Posty: 164
Rejestracja: 27 paź 2015, o 23:44
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 17 razy
Pomógł: 30 razy

Re: Tłumaczenie z angielskiego

Post autor: pkrwczn »

"Peer Reviewed Journal". albo "Journal". Jak to jest po polsku?
a4karo
Użytkownik
Użytkownik
Posty: 22173
Rejestracja: 15 maja 2011, o 20:55
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Bydgoszcz
Podziękował: 38 razy
Pomógł: 3748 razy

Re: Tłumaczenie z angielskiego

Post autor: a4karo »

Czasopismo
pkrwczn
Użytkownik
Użytkownik
Posty: 164
Rejestracja: 27 paź 2015, o 23:44
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 17 razy
Pomógł: 30 razy

Re: Tłumaczenie z angielskiego

Post autor: pkrwczn »

Tego się obawiałem. Ponieważ z polskiego "czasopismo" na angielski mamy "magazine". Wygląda na to, że słowo "Peer Reviewed Journal" nie istnieje w naszej piękniej mowie Kochanowskiego?
Awatar użytkownika
AiDi
Moderator
Moderator
Posty: 3841
Rejestracja: 25 maja 2009, o 22:58
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 45 razy
Pomógł: 702 razy

Re: Tłumaczenie z angielskiego

Post autor: AiDi »

Myślę, że warto tu dodać słowo "recenzowane".
pkrwczn
Użytkownik
Użytkownik
Posty: 164
Rejestracja: 27 paź 2015, o 23:44
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 17 razy
Pomógł: 30 razy

Re: Tłumaczenie z angielskiego

Post autor: pkrwczn »

pkrwczn pisze: 22 paź 2022, o 09:54 Tego się obawiałem. Ponieważ z polskiego "czasopismo" na angielski mamy "magazine". Wygląda na to, że słowo "Peer Reviewed Journal" nie istnieje w naszej piękniej mowie Kochanowskiego?
Cofam ten post. Bo napisałem bzdurę. Przecież zarówno słowo journal jak i magasine są surowymi zapożyczeniami z francuskiego.
ODPOWIEDZ