Odwzorowanie jednokrotne.zaklopotany93 pisze:Jaki jest polski odpowiednik powszechnie stosowany na "univalent function"?
Tłumaczenie z angielskiego
-
- Użytkownik
- Posty: 420
- Rejestracja: 6 lis 2010, o 20:10
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Clausthal-Zellerfeld
- Podziękował: 65 razy
- Pomógł: 25 razy
Tłumaczenie z angielskiego
-
- Użytkownik
- Posty: 202
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 08:21
- Płeć: Mężczyzna
- Podziękował: 57 razy
- Pomógł: 9 razy
Tłumaczenie z angielskiego
dziękuję bardzo, a zbiór płaski w to po prostu podzbiór płaszczyzny zespolonej \(\displaystyle{ \mathbb{C}}\)?
-
- Użytkownik
- Posty: 420
- Rejestracja: 6 lis 2010, o 20:10
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Clausthal-Zellerfeld
- Podziękował: 65 razy
- Pomógł: 25 razy
-
- Użytkownik
- Posty: 202
- Rejestracja: 17 wrz 2012, o 08:21
- Płeć: Mężczyzna
- Podziękował: 57 razy
- Pomógł: 9 razy
Tłumaczenie z angielskiego
No właśnie o to mi chodzi - nie ma o tym zbyt wiele po polsku w internecie (a przynajmniej na pierwszych stronach), a określenie "zbiór na płaszczyźnie \(\displaystyle{ XOY}\)", nie jest dla mnie do końca jasne dlatego dopytuję gdyż chcę się upewnić czy może to być dowolny podzbiór \(\displaystyle{ \mathbb{C}}\).
-
- Użytkownik
- Posty: 420
- Rejestracja: 6 lis 2010, o 20:10
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Clausthal-Zellerfeld
- Podziękował: 65 razy
- Pomógł: 25 razy
Tłumaczenie z angielskiego
Tak, dowolny podzbiór zbioru liczb zespolonych.
Wikipedia w przykładach funkcji podaje funkcję: \(\displaystyle{ \mathbb{C} \rightarrow \mathbb{C}}\)
w połączeniu z tą definicją, można zatem wyciągnąć taki wniosek.
Wikipedia w przykładach funkcji podaje funkcję: \(\displaystyle{ \mathbb{C} \rightarrow \mathbb{C}}\)
w połączeniu z tą definicją, można zatem wyciągnąć taki wniosek.
- lavena
- Użytkownik
- Posty: 73
- Rejestracja: 2 lut 2010, o 23:58
- Płeć: Kobieta
- Lokalizacja: Poznań
- Podziękował: 12 razy
- Pomógł: 2 razy
Tłumaczenie z angielskiego
Mam pytanie o polskie nazwy pewnych funkcji i pojęć z zakresu rachunku prawdopodobieństwa. Jeśli ktoś chce, to mogę podać ich definicje, tam gdzie tego nie zrobiłam. Jednak myślę, że jeśli ktoś potrafi odpowiedzieć na moje pytanie, to te definicje musi znać.
Oczywiście nie jest problemem przetłumaczyć sobie te nazwy na język polski, jednak wolałabym znać ich oficjalne tłumaczenia, występujące w podręcznikach. Niestety nie udało mi się takowych znaleźć.
Oto lista pojęć:
1. \(\displaystyle{ h(x)=\frac{f(x)}{1-F(x)}}\), gdzie \(\displaystyle{ f(x)}\) jest funkcją gęstości prawdopodobieństwa, a \(\displaystyle{ F(x)}\) dystrybuantą. W matematyce aktuarialnej nazywa się ją funkcją natężenia zgonów, jednak mnie chodzi o ogólniejszą nazwę, która po angielsku brzmi "hazard rate" lub "failure rate".
2. \(\displaystyle{ e_X(d)=E(X-d|X>d)}\) ang. mean excess loss funktion
3. \(\displaystyle{ X-d|X>d}\) ang. left-truncated and shifted random variable
4. \(\displaystyle{ (X-d)_+}\) ang. left-censored and shifted random variable
5. \(\displaystyle{ X \wedge u}\) ang. limited loss random variable
6. \(\displaystyle{ E[X \wedge u]}\) ang. limited expected value
Oczywiście nie jest problemem przetłumaczyć sobie te nazwy na język polski, jednak wolałabym znać ich oficjalne tłumaczenia, występujące w podręcznikach. Niestety nie udało mi się takowych znaleźć.
Oto lista pojęć:
1. \(\displaystyle{ h(x)=\frac{f(x)}{1-F(x)}}\), gdzie \(\displaystyle{ f(x)}\) jest funkcją gęstości prawdopodobieństwa, a \(\displaystyle{ F(x)}\) dystrybuantą. W matematyce aktuarialnej nazywa się ją funkcją natężenia zgonów, jednak mnie chodzi o ogólniejszą nazwę, która po angielsku brzmi "hazard rate" lub "failure rate".
2. \(\displaystyle{ e_X(d)=E(X-d|X>d)}\) ang. mean excess loss funktion
3. \(\displaystyle{ X-d|X>d}\) ang. left-truncated and shifted random variable
4. \(\displaystyle{ (X-d)_+}\) ang. left-censored and shifted random variable
5. \(\displaystyle{ X \wedge u}\) ang. limited loss random variable
6. \(\displaystyle{ E[X \wedge u]}\) ang. limited expected value
-
- Użytkownik
- Posty: 21
- Rejestracja: 30 sie 2013, o 14:33
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Kraków
- Podziękował: 4 razy
Tłumaczenie z angielskiego
Witam,
nie wiedziałem gdzie podpiąć taki temat więc wrzuciłem tutaj. Pilnie potrzebuję przełożenia zwrotu dotyczącego topologii na język polski, a mianowicie: "the itinerary of x under the map \(\displaystyle{ g_{a}}\)".
Proszę o pomoc.
nie wiedziałem gdzie podpiąć taki temat więc wrzuciłem tutaj. Pilnie potrzebuję przełożenia zwrotu dotyczącego topologii na język polski, a mianowicie: "the itinerary of x under the map \(\displaystyle{ g_{a}}\)".
Proszę o pomoc.
Ostatnio zmieniony 19 paź 2013, o 12:16 przez miki999, łącznie zmieniany 1 raz.
Powód: Podłączyłem Twój temat do tego
Powód: Podłączyłem Twój temat do tego
Tłumaczenie z angielskiego
Potrzebny byłby chyba kontekst. Trajektoria to chyba nie. Bo byłoby trajectory. Po łacinie iter to droga. Może po prostu orbita? Czyli zbiór \(\displaystyle{ \bigl\{g_a(x),\,g_a\bigl(g_a(x)\bigr),\dots\bigr\}}\)?
-
- Użytkownik
- Posty: 21
- Rejestracja: 30 sie 2013, o 14:33
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Kraków
- Podziękował: 4 razy
Tłumaczenie z angielskiego
Dziękuję za odpowiedź. Cała definicja jest taka:
Let \(\displaystyle{ g_{a}(x)=4ax(1-x)}\) be given. For each \(\displaystyle{ x\in[0,1]}\) we define the itinerary of x under the map \(\displaystyle{ g_{a}}\), denoted \(\displaystyle{ I(x,g_{a})=\left\langle I_{0} \left( x \right) ,I_{1} \left( x \right) ,I_{2} \left( x \right) ,... \right\rangle,}\) as follows: \(\displaystyle{ I_{j}(x)= \begin{cases} 0,\mbox{ if } g^{j}_{a}(x)<c\\ *,\mbox{ if } g^{j}_{a}(x)=c\\1,\mbox{ if } g^{j}_{a}(x)>c \end{cases\\}}\)
Let \(\displaystyle{ g_{a}(x)=4ax(1-x)}\) be given. For each \(\displaystyle{ x\in[0,1]}\) we define the itinerary of x under the map \(\displaystyle{ g_{a}}\), denoted \(\displaystyle{ I(x,g_{a})=\left\langle I_{0} \left( x \right) ,I_{1} \left( x \right) ,I_{2} \left( x \right) ,... \right\rangle,}\) as follows: \(\displaystyle{ I_{j}(x)= \begin{cases} 0,\mbox{ if } g^{j}_{a}(x)<c\\ *,\mbox{ if } g^{j}_{a}(x)=c\\1,\mbox{ if } g^{j}_{a}(x)>c \end{cases\\}}\)
Ostatnio zmieniony 19 paź 2013, o 15:48 przez Jan Kraszewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Powód: Poprawa wiadomości.
Powód: Poprawa wiadomości.